هگست در این مراسم که با هدف حمایت از نیروهای نظامی امریکا در جنگ ایران برگزار شده بود، گفت دعای او برگرفته از آیه ۲۵:۱۷ از کتاب حزقیال در عهد عتیق است. اما بررسیها نشان داد که متن مذکور شباهت زیادی به دیالوگ شخصیت با بازی ساموئل ال جکسون در این فیلم، به کارگردانی کوئنتین تارانتینو، دارد.
در نسخه اصلی کتاب مقدس، آیه حزقیال کوتاه و مستقیم است، اما متن استفادهشده در فیلم و همچنین سخنان هگست، طولانیتر و دارای مضامین داستانی و نمایشی بیشتری است.
هگست در سخنان خود حتی عباراتی نظامی مانند «نشانه تماس سندی یک» را نیز به متن اضافه کرده بود.
شان پارنل، سخنگوی پنتاگون، بعداً در شبکه اجتماعی اکس تأیید کرد که این دعا «بهوضوح از دیالوگهای این فیلم الهام گرفته»، اما در عین حال تأکید کرد که اتهام «اشتباه نقل کردن کتاب مقدس» نادرست است.
این ماجرا واکنشهای زیادی را در فضای سیاسی و رسانهای امریکا برانگیخته و بار دیگر نقش مذهب و نمادهای فرهنگی در گفتمان سیاسی این کشور را زیر ذرهبین برده است.
این موضوع در حالی خبرساز شد که گروهی از قانونگذاران دموکرات امریکا همزمان با این رویداد، طرح استیضاح هگست را به کانگرس ارائه کردند.
همچنین گزارش شده که این دعا برای تیمهای جستوجو و نجات نیروی هوایی که اخیراً یک خلبان امریکایی را از کوههای ایران نجات دادهاند، خوانده شده است.
همزمان، هگست در یک نشست خبری، رسانهها را به فریسیان، گروهی از مخالفان عیسی مسیح در عهد جدید، تشبیه کرد و گفت: «قلبهای سخت رسانهها فقط برای تخریب تنظیم شده است.»
او بار دیگر از پوشش رسانهای جنگ ایران بهشدت انتقاد کرد و مدعی شد که رسانهها با گزارشهای منفی و ابراز تردید نسبت به موفقیتهای اعلامشده دولت دونالد ترامپ، جانب انصاف را رعایت نمیکنند.